Institute traning in live event reporting in WUFT TV News!
Trénink Insitutu v živém televizním přenosu prostřednictvím WUFT TV zpráv!
12.7.07
11.7.07
The real Lenka video
10.7.07
St. Petersburg - paradise for mediple (media+people)
Coastal Florida city St. Petersburg is paradise for "mediple" (media people) as me. You can read really good local daily St. Petersburg Times, attend lectures for journalists or do your research in The Poynter Institute, admire Dali´s pictures in the Salvador Dali Museum or lie on the beach.
Pobřežní floridské město St. Petersburg je rájem pro "medi" (mediální lidi) jako jsem já. Můžete tu číst fakt dobrý lokální deník St. Petersburg Times, účastnit se attend přednášek pro novináře nebo dělat na vlastním výzkumu v The Poynter Institute, obdivovat Dalího obrazy v Salvador Dali Museum nebo ležet na pláži.
Beautiful building of Poynter Institute.
Krásná budova Poynter Institute.
Nelson Poynter, the founder of The Poynter Institute, owner and editor of the St. Petersburg Times.
Nelson Poynter, zakladatel The Poynter Institute a vlastník St. Petersburg Times.
Pobřežní floridské město St. Petersburg je rájem pro "medi" (mediální lidi) jako jsem já. Můžete tu číst fakt dobrý lokální deník St. Petersburg Times, účastnit se attend přednášek pro novináře nebo dělat na vlastním výzkumu v The Poynter Institute, obdivovat Dalího obrazy v Salvador Dali Museum nebo ležet na pláži.
Krásná budova Poynter Institute.
Nelson Poynter, zakladatel The Poynter Institute a vlastník St. Petersburg Times.
Pláž v St. Petersburgu, západní pobřeží Floridy, Mexický záliv.
Freedom or horror?
Svoboda nebo horor?
Svoboda nebo horor?
9.7.07
Waving dolphins and sleeping gators
The Florida Aquarium in Tampa offers various experiences. And every experience is magic.
Floridské Akvárium v Tampě nabízí různé zážitky. A každý zážitek je magický.
Spící aligátoři v A(a)kváriu.
Floridské Akvárium v Tampě nabízí různé zážitky. A každý zážitek je magický.
Sleeping gators in A(a)quarium.
Spící aligátoři v A(a)kváriu.
The Tampa Tribune - newspaper, on-line news, TV station
The Tampa Tribune is not only newspaper any more. It is media conglomerate which provide The Tampa Tribune daily, one English and one Spanish on-line news site and TV station.
The Tampa Tribune už nejsou jen noviny. Je to mediální konglomerát, který provozuje deník The Tampa Tribune, jednu anglickou a jednu španělskou on-line zpravodajskou stránku a televizní stanici.
The Tampa Tribune už nejsou jen noviny. Je to mediální konglomerát, který provozuje deník The Tampa Tribune, jednu anglickou a jednu španělskou on-line zpravodajskou stránku a televizní stanici.
Ranní porada v The Tampa Tribune.
"Zaměřujeme se hlavně na lokální zprávy, když chceme získat čtenáře," uvedli editoři.
Tampa - new and old
Tampa is city of contrasts - skyscrapers and modern downtown on the one hand and old brick houses, old trolleys, old cinema and Cuban Ybor City on the other hand...
Tampa je město protikladů - mrakodrapy a moderní centrum na jedné straně a staré cihlové budovy, stará tramvaj, kino a kubánské Ybor City na druhé straně..
Modern downtown. In these skyscrapers there are mainly condominiums.
Moderní centrum. V těchhle mrakodrapech jsou většinou byty.
Tampa je město protikladů - mrakodrapy a moderní centrum na jedné straně a staré cihlové budovy, stará tramvaj, kino a kubánské Ybor City na druhé straně..
Moderní centrum. V těchhle mrakodrapech jsou většinou byty.
One of the modern hotels - Embassy Suites Tampa.
Jeden z moderních hotelů - Embassy Suites Tampa.
Historical trolleys.
Historické tramvaje.
Historical Tampa Theatre. Unbelievable atmosphere and perfect film for theatre built in 1926 - La Vie En Rose. I must say: "two thumbs up, the best biographical movie I ever saw".
Historické Kino Tampa. Neuvěřitelná atmosféra a perfektní film pro kino postavené v roce 1926 - La Vie En Rose. Musím říct: "oba palce nahoru, nejlepší životopisný film který jsem kdy viděla".
Jeden z moderních hotelů - Embassy Suites Tampa.
Historické tramvaje.
Historické Kino Tampa. Neuvěřitelná atmosféra a perfektní film pro kino postavené v roce 1926 - La Vie En Rose. Musím říct: "oba palce nahoru, nejlepší životopisný film který jsem kdy viděla".
Julieta (left) and me in the Tampa Theatre.
Julieta (vlevo) a já v Kině Tampa.
Julieta (vlevo) a já v Kině Tampa.
The sound of Mighty Wurlitzer organ
Píseň Edelweiss byla tou první, kterou jsem slyšela v restauraci s názvem Roaring 20s Pizza and Pipes (něco jako Báječná 20. léta pizzerie a píšťaly). A "zvuk hudby" (narážka na film The sound of music - Za zvuků hudby) z těchto Mocných Wurlitzerových varhan byl vážně skvělý a překvapující v obrovské pizzerii v Ellentonu na Floridě. Varhany jsou původně ze starého kina v Oaklandu v Kalifornii a Bájedná 20. léta je teď slavné místo právě kvůli těmto píšťalám.
Watching gators from the train - Everglades
Nemicejte aligátory! Upozornění ve Žraločím údolí v Národním parku Everglades.
Nepřipadá vám líný?
Tohle je opravdu líný aligátor, který se chladí v odvodňovací strouze...
Méně nebezpečné stvoření - krásný obličej želvy.
6.7.07
The Miami Herald/ El nuevo Herald experience
Metropolitní deník The Miami Herald a sesterský deník ve španělštině El Nuevo Herald - to byla naše další návštěva redakce v Miami.
Můžete si přečíst víc o současnosti a historii The Miami Herald...
Rick Hirsch, vedoucí editor multimedií v The Miami Herald, ukazuje jedno z Pulitzerových cen. Novináři z The Miami Herald jich získali 19!
She is the "modern reporter" - multimedia reporter. "I use camera, laptop, recorder, video. I prepare content for print version of MH and for web version, too. I can speak Spanish, English and Creole. And I am correspondent, translator and organizator," depict Charles.
What will be next step for her? "Maybe editor, but I am not exactly sure if I want be editor. Now I like being reporter and guide high school students in our journalism workshops. They begin just as me."
Reportérka Heraldu Jacqueline Charles stojí před krásným výhledem z okna The Miami Herald. Je zahraniční reportérkou z Karibiku, hlavně z Haiti. Pro MH začala pracovat ve čtrnácti letech. "Chtěla jsem být doktorka. Studovala jsem na University of North Carolina, ale každé léto jsem pracovala tady jako reportér. Myslím, že čím víc píšete, tím lepší jste. Nepotřebujete studovat žurnalistiku," říká Charles.
Charles je "moderní reportérka" - multimediální reportérka. "Používám foťák, laptop, diktafon, videokameru. Připravuji články pro noviny i web. Mluvím španělsky, anglicky a kreolsky. A jsem korespondent, překladatel a organizátor v jednom," popisuje Charles.
A co bude další krok v její kariéře? "Možná editorská pozice, ale nejsem si jistá, že to chci. Teď jsem reportérka a vedu novinářské workshopy pro středoškoláky. Začínají, jako já."
Cuban taste
If you wanna meet Cubans in Miami, Little Havana is the best choice. Local atmosphere, local food (the best Cuban Versailles Restaurant, local drink (strong and sweet Cuban coffee) and local smoke (the cigars).
And here you can see the consequences - Julieta and Nasry smoking cigars on the roof of The Park Central Hotel in Miami Beach.
And here you can see the consequences - Julieta and Nasry smoking cigars on the roof of The Park Central Hotel in Miami Beach.
Pokud chcete potkat Kubánce v Miami, zvolte čtvrť zvanou Malá Havana. Lokální atmosféra, lokální jídlo (nejlepší kubánská restaurace Versailles), lokální pití (silné a sladké kubánské kafe) a lokální kuřivo (doutníky).
A tady můžete spatřit důsledky toho všeho - Julieta a Nasry kouřící doutníky na střeše hotelu The Park Central Hotel v Miami Beach.
Univision "multivision" stories
Visit of the Spanish-language media company Univision in Miami was my first visit of American media at all. Univision provides TV station, radio station, cable and on-line media and music section, all for Hispanic community. We have visited TV station, have met morning news crew and have seen studios and newsrooms.
Návštěva španělskojazyčné (hrozné slovo...:)) mediální firmy Univision v Miami byla mou první návštěvou amerického média. Univision provozuje televizi, rádio, kabelovku, on-line média a má také hudební sekci, vše pro hispánskou komunitu, především na Floridě. Navštívili jsme televizi, diskutovali se štábem připravujícím ranní zpravodajství a viděli studia a redakce.
Maria Fernanda Lopez (right on the picture) is a member of the morning TV team. She is reporter now but her journey on the screen was long enough. She is from Columbia and she studied there journalism. After graduation she became the anchor in a local TV station in Columbia.
"Journalism is my passion. I had to knocked at a lot of doors before I was here," said Maria Fernanda Lopez.
Maria Fernanda Lopez (vpravo na fotce) je členkou ranního štábu televize. Teď je reportérkou, ale její cesta na obrazovku byla docela dlouhá. Pochází z Kolumbie, kde také studovala žurnalistiku. V Kolumbii také začala její kariéra - po vysoké se stala moderátorkou v lokální televizní stanici. Velkou kariéru nastartovala v roce 2001, kdy se přestěhovala do Spojených států a začala si hledat uplatnění v amerických televizích. Byla produkční reality show, asistentkou produkce na Discovery Channel, aby se v roce 2003 konečně stala reportérkou největší španělskojazyčné televize v USA, Univision. "Žurnalistika je moje vášeň. Musela jsem klepat na mnoho dveří, než jsem se sem dostala," říká Maria Fernanda Lopez.
She has worked for Univision TV station for 9 years. "I seen it grow and it was great challenge for me. I always wanted go back to Portorico, but I love Miami...," Cordas adds.
Příběh Eileen Cordas (vlevo na fotce, vpravo je Lauren Hertel) je tomu předešlému docela podobný. Pochází z Portorika, kde získala Bc. v oboru žurnalistika pro tištěná média. Pak studovala na University of Miami. Kariéru odstartovala jako televizní rosnička - "Nenáviděla jsem to," poznamenává.
V televizi Univision pracuje devět let. "Viděla jsem ji růst a byla to pro mě velká výzva. Chtěla jsem se vždy vrátit do Portorika, ale miluji Miami...," dodala Cordas.
Books and Books - paradise for readers
And author of this idea, Mitchell Kaplan, looks like typic picture of ideal bookseller. At least for me (as you can see in the picture). You can read more about Mitchell Kaplan and Books and Books...
Existuje ráj pro nás, milovníky knih a kaváren. Jmenuje se Books and Books a sídlí v Coral Gables, Miami. Myšlenka Books and Books jako prostoru pro čtení, rekreaci a kulturu, existuje 20 let.
A autor této myšlenky, Mitchell Kaplan, vypadá jako typická představa ideálního knihkupce. Alespoň pro mě (jak můžete vidět na fotce). Více o Mitchellovi Kaplanovi a Books and Books...
Brightness and seediness of the Venetian Pool
Venetian Pool in Coral Gables, Miami is a gem. But unfortunately it looks like a gem only from long distance view. Area bilt in 1921 is today seedy and comfortless.
Have a look at brightness and seediness of the Venetian Pool...
Benátský bazén v Coral Gables, Miami je klenot. Ale jako klenot vypadá bohužel jen při pohledu z velké vzdálenosti. Areál vybudovaný v roce 1921 je dnes zchátralý a neutěšený.
Podívejte se na lesk a bídu Benátského bazénu...
Have a look at brightness and seediness of the Venetian Pool...
Benátský bazén v Coral Gables, Miami je klenot. Ale jako klenot vypadá bohužel jen při pohledu z velké vzdálenosti. Areál vybudovaný v roce 1921 je dnes zchátralý a neutěšený.
Podívejte se na lesk a bídu Benátského bazénu...
Romantický vstup.
Benátský styl, vodopády, palmy...
Hard work of lifeguards in the Venetian Pool.
Sledují tě všude!
Dřina plavčíků v Benátském bazénu.
Odvrácená strana bazénu...
...mrtvola vedle plavčické stanice.
Miami - beach town
Romantický The Park Central Hotel v Miami Beach.
Krásné pobřeží Atlantiku.
Sen být tady plavčíkem...
...nebo raději tady - plavčická bouda a maják v jednom!
Východ slunce v Miami Beach.
2.7.07
Florida impressions
After fourteen days of lessons, finally on the Institute tour. We departed on Saturday, June 23 to Miami, then on Wednesday, June 27 across Everglades to Tampa and St. Petersburg and we came back to Gainesville on Saturday, June 30.
I have various experiences - visiting newspapers and TV newsrooms, participating on historic and cultural town tours or sunbathing on the beaches. Next posts and photos will describe this tour...
Po čtrnácti dnech přednášek přišel čas na první studijní cestu Institutu. Vyrazili jsme v neděli 23. června do Miami, pak ve středu 27. června přejeli přes přírodní park Everglades do Tampy a St. Petersburgu a včera, tedy v sobotu 30. června jsme se vrátili zpět do Gainesville.
Zážitky jsou rozmanité, od návštěv redakcí novin a televizí, přes historické a kulturní prohlídky měst, až po ležení na pláži. Několik příštích příspěvků a desítky fotek tedy trochu popíší tuhle cestu...
I have various experiences - visiting newspapers and TV newsrooms, participating on historic and cultural town tours or sunbathing on the beaches. Next posts and photos will describe this tour...
Po čtrnácti dnech přednášek přišel čas na první studijní cestu Institutu. Vyrazili jsme v neděli 23. června do Miami, pak ve středu 27. června přejeli přes přírodní park Everglades do Tampy a St. Petersburgu a včera, tedy v sobotu 30. června jsme se vrátili zpět do Gainesville.
Zážitky jsou rozmanité, od návštěv redakcí novin a televizí, přes historické a kulturní prohlídky měst, až po ležení na pláži. Několik příštích příspěvků a desítky fotek tedy trochu popíší tuhle cestu...
Strop historické budovy (rozuměj postavené ve 20. století) poštovního úřadu v South Beach v Miami. Celá budova zvenku připomíná tvarem kostel a je součástí Historické oblasti Art Deco v South Beach. Více o Oblasti - Spolek ochrany designu v Miami.
Art Deco fontána v lobby Muzea The Wolfsonian-FIU v South Beach.
Architecture in Miami.
Architektura v Miami. Window in the historical Venetian Pool in Coral Gables, Miami.
Okno v historickém Benátském bazénu v Coral Gables v Miami. Finally, skyscrapers... (Miami)
Konečně mrakodrapy... (Miami)
Finally, nature... (Coral Gables)
Konečně příroda... (Coral Gables)
Konečně příroda... (Coral Gables)
Subscribe to:
Posts (Atom)